Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

rủi may

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "rủi may" refers to the concept of luck or chance, often implying that something happens unpredictably, either good or bad. It can be translated as "by pure chance" or "luckily/unluckily."

Usage Instructions:
  • You can use "rủi may" when discussing situations that are uncertain or when something happened unexpectedly.
  • It can be used in both positive and negative contexts, depending on whether the outcome was favorable or not.
Examples:
  1. Positive Context:

    • "Tôi gặp lại bạn cũ khi đi dạo, đó thật rủi may!"
    • (I ran into an old friend while strolling; that was truly by pure chance!)
  2. Negative Context:

    • "Mưa bất ngờ, thật rủi may cho chuyến đi của chúng ta."
    • (The sudden rain was really bad luck for our trip.)
Advanced Usage:
  • "Rủi may" can be used in more complex sentences to express philosophical views about fate or destiny.
  • For example: "Cuộc sống đầy rủi may, không ai có thể biết trước điều sẽ xảy ra."
    • (Life is full of chances; no one can predict what will happen.)
Word Variants:
  • You may come across the phrase "may rủi," which conveys a similar meaning but emphasizes the aspect of luck more prominently.
  • "Rủi" means "to be unlucky" and "may" means "to be lucky," so together they encapsulate the dual nature of chance.
Different Meanings:

While "rủi may" primarily relates to luck or chance, in some contexts, it can also refer to the unpredictability of life events. It emphasizes that life can bring both favorable and unfavorable outcomes without warning.

  1. [By] pure chance

Comments and discussion on the word "rủi may"